Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о руках или ногах

  • 1 polydactyly

    Наследуемая аномалия развития, проявляющаяся в образовании большего числа пальцев на руках или ногах.
    * * *
    Полидактилия — развитие большего, чем в норме, количества пальцев на руках и ногах.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > polydactyly

  • 2 chilblain

    ˈtʃɪlbleɪn сущ. болезненное опухание( обмороженного места на руках или ногах) I catch chilblains on my fingers. ≈ Я отморозил пальцы на руках. n отмороженное место chilblain обморожение ~ обмороженное место

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chilblain

  • 3 chilblain

    ['ʧɪlbleɪn]
    сущ.; мед.

    I caught chilblains on my fingers. — Я отморозил пальцы на руках.

    Англо-русский современный словарь > chilblain

  • 4 melagra

    Универсальный англо-русский словарь > melagra

  • 5 polydactyly

    2) Генетика: полидактилия (наследуемая аномалия развития, проявляющаяся в образовании большего числа пальцев на руках или ногах)

    Универсальный англо-русский словарь > polydactyly

  • 6 polyphalangism

    Универсальный англо-русский словарь > polyphalangism

  • 7 sexdigital

    мед. имеющий шесть пальцев на руках или ногах

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > sexdigital

  • 8 эдигер

    I см. эдер II.
    II /эдик*/ 1) приноравливаться, приспосабливаться, привыкать (напр. о руках или ногах в игре. в спорте); 2) подвергаться дублению (о коже); 3) разнашиваться (об обуви).

    Тувинско-русский словарь > эдигер

  • 9 cusp

    nf. (gen. cusp, pl. cuspan) болезненное опухание (обмороженного места на руках или ногах)

    Gaelic-Russian dictionary > cusp

  • 10 akimbo

    [ə'kɪmbəu] 1. прил.

    to stand (with) arms akimbo — стоять, уперев руки в бока; стоять подбоченившись

    Tommy lay on the floor, limbs akimbo. — Томми распластался на полу.

    2. нареч.
    руки в боки, подбоченившись

    The old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at us. — Пожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении.

    Англо-русский современный словарь > akimbo

  • 11 Frostbeule

    f <-, -n> мед болезненное опухание (обмороженного места на руках или ногах)

    Универсальный немецко-русский словарь > Frostbeule

  • 12 sexdigital

    English-Russian big medical dictionary > sexdigital

  • 13 polydactyly

    1. полидактилия

     

    полидактилия
    Наследуемая аномалия развития, проявляющаяся в образовании большего числа пальцев на руках или ногах.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > polydactyly

  • 14 ectrodactyly

    2) Генетика: эктродактилия (врождённое отсутствие отдельных пальцев на руках и (или) ногах; предполагается сцепление генетического фактора Э. с хромосомой 7 человека (наиболее вероятно - сегмент q22. 1))

    Универсальный англо-русский словарь > ectrodactyly

  • 15 ectrodactyly

    Врожденное отсутствие отдельных пальцев на руках и (или) ногах; предполагается сцепление генетического фактора Э. с хромосомой 7 человека (наиболее вероятно - сегмент q22.1).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > ectrodactyly

  • 16 шал

    шал I
    ир.
    1. паралич; паралитик;
    2. перен. немощный, слабый;
    3. перен. импотент.
    шал II
    ир.
    (ср. шалы II)
    грубая шерстяная ткань кустарного производства;
    иштегени жакшы болсо, жибектен шал өйдө погов. если грубая шерстяная ткань хорошо сделана, она лучше шёлка (т.е. о человеке судить надо не по его происхождению, а по его делам).
    шал III
    синьцз. ист.
    деревянная колодка на шею преступника (может быть и двойная, т.е. сразу на двух наказуемых);
    мойнунда тегерек шал, колу-бутунда зоолу на шее у него круглая колодка, на руках и ногах оковы;
    өгүзгө моюнтурук салгансып, экөөнү бириктирип, моюндарына узун шал салынган на шеи обоих, будто ярмо на волов, наложена длинная колодка, соединившая их.
    шал IV:
    көл-шал түшүп (или болуп) тердеди он обливался потом;
    атты көл-шал түшүрүп доведя лошадь до обильного пота;
    шал төгүн чистейшая ложь; совершеннейшая небылица.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шал

  • 17 тамга

    тамга
    1. тамга; клеймо, метка как знак собственности

    Имне тамга лошадиное клеймо;

    пылыш тамга метка на ушах (у домашнего скота).

    – А тамгаже кӧн? Ончо: шулдыржым шопке чия дене чиялтыме. Шке тамгам ом пале, шонышыч? А. Волков. – А метка чья? Смотри: крыло покрашено отваром осиновой коры. Ты думал, свою метку не узнаю?

    2. пятно; место иной окраски на чем-л.; место, запачканное чем-л.

    Вӱр тамга пятно крови;

    ӱй тамга пятно от масла;

    ош тамга белое пятно.

    Кече ӱмбалнат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце есть тёмные пятна.

    Сӱрет тӱржӧ канде, покшелныже нарынче тамга. К. Васин. Картина по краям синяя, а посередине – жёлтое пятно.

    3. пятно; тень, силуэт чего-л.

    Вудака тамга неясное пятно (силуэт).

    Ончена: ош тамга мемнан деке лишемеш. И. Ломберский. Смотрим, белое пятно приближается к нам.

    4. отметина, след, отпечаток

    Тунар тамгам кидна-йолнашке саваже дене сар коден. М. Емельянов. Столько следов на наших руках и ногах оставила своей косой война.

    Стаканыште улшо Селивановын парня тамгаже окна яндаш палемдалт кодшо парня тамга дене латеш толын огыл. «Ончыко» Отпечатки пальцев, оставленные Селивановым на стакане, не совпали с отпечатками пальцев на оконном стекле.

    Сравни с:

    пале
    5. уст. знак письма, шрифт; знак (напр., в виде полуокружности, треугольника или круга, квадратика, ромбика с черточками и т. д.)

    Журналын тамгажат пеш раш. М. Шкетан. У журнала и шрифт очень чёткий.

    Ик тамгажым весыш ушет гын, могай гынат шомак лектешыс! К. Васин. Если один знак добавить к другому, то ведь получится какое-то слово!

    6. перен. пятно; нечто позорящее, неприятное

    Шучко тамга ужасное пятно.

    (Карпушын) шке илышыштыжат намыс тамга лийын кодеш. М. Шкетан. И в собственной жизни Карпуша останется позорное пятно.

    (Алаев) ӱмбачынже уклон тамгам эрыктынеже. Д. Орай. Алаев хочет смыть с себя пятно уклониста.

    Марийско-русский словарь > тамга

  • 18 тамга

    1. тамга; клеймо, метка как знак собственности. Имне тамга лошадиное клеймо; пылыш тамга метка на ушах (у домашнего скота).
    □ – А тамгаже кӧ н? Ончо: шулдыржым шопке чия дене чиялтыме. Шке тамгам ом пале, шонышыч? А. Волков. – А метка чья? Смотри: крыло покрашено отваром осиновой коры. Ты думал, свою метку не узнаю?
    2. пятно; место иной окраски на чем-л.; место, запачканное чем-л. Вӱ р тамга пятно крови; ӱй тамга пятно от масла; ош тамга белое пятно.
    □ Кече ӱмбалнат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце есть темные пятна. Сӱ рет тӱ ржӧ канде, покшелныже нарынче тамга. К. Васин. Картина по краям синяя, а посередине – желтое пятно.
    3. пятно; тень, силуэт чего-л. Вудака тамга неясное пятно (силуэт).
    □ Ончена: ош тамга мемнан деке лишемеш. И. Ломберский. Смотрим, белое пятно приближается к нам.
    4. отметина, след, отпечаток. Тунар тамгам кидна-йолнашке Саваже дене сар коден. М. Емельянов. Столько следов на наших руках и ногах оставила своей косой война. Стаканыште улшо Селивановын парня тамгаже окна яндаш палемдалт кодшо парня тамга дене латеш толын огыл. «Ончыко». Отпечатки пальцев, оставленные Селивановым на стакане, не совпали с отпечатками пальцев на оконном стекле. Ср. пале.
    5. уст. знак письма, шрифт; знак (напр., в виде полуокружности, треугольника или круга, квадратика, ромбика с черточками и т. д.). Журналын тамгажат пеш раш. М. Шкетан. У журнала и шрифт очень четкий. Ик тамгажым весыш ушет гын, могай гынат шомак лектешыс! К. Васин. Если один знак добавить к другому, то ведь получится какое-то слово!
    6. перен. пятно; нечто позорящее, неприятное. Шучко тамга ужасное пятно.
    □ (Карпушын) шке илышыштыжат намыс тамга лийын кодеш. М. Шкетан. И в собственной жизни Карпуша останется позорное пятно. (Алаев) ӱмбачынже уклон тамгам эрыктынеже. Д. Орай. Алаев хочет смыть с себя пятно уклониста.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тамга

  • 19 I Am a Fugitive From a Chain Gang

       1932 - США (93 мин)
         Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис)
         Реж. МЕРВИН ЛЕРОЙ
         Сцен. Хауард Дж. Грин и Браун Хоумз по автобиографическому рассказу Роберта Э. Бёрнза «Я сбежал с каторги в Джорджии» (I Am а Fugitive From a Georgia Chain Gang)
         Опер. Сол Полито
         В ролях Пол Мьюни (Джеймс Аллен), Гленда Фаррелл (Мэри), Хелен Винсон (Хелен), Ноэль Фрэнсис (Линда), Престон Фостер (Пит), Аллен Дженкинз (Барни Сайке), Эдвард Эллис (Бомбист Уэллс), Джон Рей (Нордайн), Роберт Уорвик (Фуллер).
       1919 г. Джеймс Аллен, сержант дивизиона «Закат», возвращается домой с войны. Отслужив в инженерных войсках, он хочет устроиться инженером в Службе коммунального строительства и с большим сожалением соглашается пойти рядовым рабочим на обувной завод в родном городе. Вскоре он уходит с завода и отправляется в погоню за удачей в Бостон, Новый Орлеан, Сент-Луис. Найти работу нелегко. Аллен нищенствует. Он решается заложить свою воинскую медаль, но видит, что в лавке ростовщика таких уже скопилась целая груда. Позднее Аллен оказывается невольно втянут в мелкое ограбление закусочной. Суд приговаривает его к 10 годам принудительных работ.
       Аллен испытывает на себе все зверства каторжной жизни; цепи на руках и ногах, которые не снимают даже на ночь; 16 часов ежедневной работы (заключенные обязаны просить разрешения далее на то, чтобы утереть пот со лба); отвратительная пища. Он готовит план побега и сбивает собак со следа, нырнув с головой в болото.
       Аллен начинает работать в строительной фирме, делает карьеру и вскоре становится инженером. Он строит мосты, о чем всегда мечтал. Хозяйка квартиры становится его любовницей, узнает о его прошлом и шантажом заставляет жениться на ней. Аллен влюбляется в девушку из высшего общества Хелен и просит у жены развода. Она не только не хочет разводиться, но и выдает Аллена полиции. Весь Чикаго, где Аллеи стал видным и уважаемым человеком, противится его выдаче штату Джорджия. Аллен начинает кампанию против бесчеловечности каторги. Адвокат советует ему сдаться. Ему обещают, что всего за 90 дней добьются для него амнистии и окончательного освобождения. Аллен соглашается и возвращается на каторгу.
       Давние товарищи по заключению удивлены доверчивости Аллена. В самом деле, данное ему обещание никло не спешит выполнять. Проходят 90 дней, а за ними - и целый год, но Аллен по-прежнему на каторге. Он совершает новый побег, угнав грузовик. При побеге ему, строителю мостов, приходится даже взорвать мост динамитом. Он живет, как загнанный зверь. Проходит еще год: страстно желая увидеть Хелен, он встречается с ней ночью в гараже, чтобы попрощаться. «Чем же вы зарабатываете на жизнь?» - спрашивает она, прежде чем он растворится в темноте. «Воровством», - отвечает он.
        Фильм основан на автобиографическом рассказе Роберта Э. Бёрнза, находившегося в бегах до и во время съемок (***). Студия «Warner», тем не менее, постаралась нанять его консультантом для работы над сценарием и постановки фильма. Перед премьерой он дал пресс-конференцию, на которую журналисты пришли с завязанными глазами. После премьеры он все же показался на публике, был схвачен, судим - в штате Нью-Джерси - и, наконец, отпущен на свободу. (Однако прошло 13 лет, прежде чем Бёрнза полностью оправдали и он смог свободно перемещаться по Джорджии, где был осужден изначально.) Эти события живо обсуждались в прессе и немало способствовали рекламе фильма. Также сыграла свою роль затронутая тема ветеранов войны, которые в 1932 г. устроили в Вашингтоне марш протеста.
       Несмотря на все это, в окружении Зэнака, подлинного инициатора фильма, опасались, что столь жесткий сюжет отпугнет не одну категорию зрителей. Рой Дель Рут даже отказался по этой причине стать постановщиком фильма. Зэнак отстоял свою точку зрения и доказал (поскольку фильм имел оглушительный успех во всем мире), что в кинематографе возможно затронуть социальную проблему без компромиссов, без «разрядки смехом» и хэппи-энда; мало того - кинематограф даже может способствовать ее положительному разрешению, вызвав у публики временный прилив общественного сознания. Что и произошло в этом случае. Обличая невыносимую жестокость каторги в южных штатах, Я сбежал с каторги обретает силу и необузданность, свойственные гангстерским фильмам, с одним существенным отличием: герой этого фильма - самый обычный человек, и каждый зритель может представить себя на его месте.
       Это отождествление зрителя с персонажем становится возможно во многом благодаря мощной актерской игре Пола Мьюни и его собственному отождествлению себя с героем. Джунгли, в которых ему приходится выживать, - не только узкое и ограниченное пространство «преступного мира», изначально ориентированного на насилие, но и все общество, чьи жестокость и цинизм отчетливо проявились в годы Депрессии и также обличаются в этой картине. Это общество в реальности презирает те самые ценности, которые лицемерно отстаивает в теории.
       Помимо документальной, социальной и нравственной ценности фильма, его основное достоинство - в подвижности и насыщенности действия: поэтому в наши дни фильм так же хлесток, что и в 1932 г. Некоторые упрекают фильм в том, что он не сосредоточен целиком на описании каторги. Но это значило бы лишить его немалой доли оригинальности: в самом деле, история Роберта Э. Бёрнза в Я сбежал с каторги подана как роман о личности, насыщенный перипетиями, встречами, психологическими изменениями и с очень подвижным сюжетом. Быстрый темп, динамичность, сжатость и изобилие действия, поразительная точность в деталях характеризуют сценарий и режиссуру этой картины. Я сбежал с каторги породил целое направление фильмов на социальную тематику, пропитанных романтизмом (в лучшем смысле слова), насыщенных событиями, развивающихся в дьявольском темпе и не забывающих о правдоподобии и точности. К этому направлению принадлежат Герои на продажу, Heroes for Sale, 1933 и Дикие дети дорог, Wild Boys of the Road, 1933, очень короткие и поразительно содержательные фильмы Уильяма Уэллмена. Тематическое и визуальное богатство фильма Я сбежал с каторги также заставляет некоторых исследователей кино видеть в нем далекого предка послевоенных нуаров.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги, использованные на съемках, с примечаниями и поправками в сравнении с окончательной версией фильма, выпущены издательством «The University of Wisconsin Press» (1981). Содержательное предисловие Джона Э. О'Коннора. Автор детально исследует различные стадии сценария и подчеркивает, с каким пристальным вниманием «администраторы» студии следили за работой сценаристов и влияли на нее, встречаясь с ними, внося свои предложения, а зачастую принимая волевые решения. Как и все авторы предисловий к этой серии. О'Коннор получил возможность ознакомиться с архивами студии «Warner» за 1930–1950 гг., хранящимися в «Висконсинском центре исследований кинематографа и театра». Эти архивы невероятно изобильны: в них, например, можно найти ежедневные производственные заметки, в которых, в частности, указаны детали экстерьеров, использованные средства передвижения, количество дублей, причины, по которым те или иные дубли оказались испорчены, время, потраченное на репетицию и съемки каждого плана. На основании этих документов автор полагает, что Зэнак принял гораздо больше важных решений касательно фильма, чем Мервин Лерой, и многие предложения, которые Лерой несправедливо приписывает себе в автобиографии «Дубль первый» (Take One, 1971), на самом деле принадлежат различным сценаристам, сменявшим друг друга в работе над картиной (среди них - сцена бичевания, где мы видим лица заключенных, присутствующих при наказании, и сцена финального исчезновения героя Мьюни в ночи). Отметим, что автобиографию Лероя, как и его слова, очень часто ловят на неточностях.
       ***
       --- Бёрнз был приговорен к каторжным работам за кражу 5 долларов 29 центов: на эти деньги он собирался поесть.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Am a Fugitive From a Chain Gang

  • 20 ectrodactyly

    1. эктродактилия

     

    эктродактилия
    Врожденное отсутствие отдельных пальцев на руках и (или) ногах; предполагается сцепление генетического фактора Э. с хромосомой 7 человека (наиболее вероятно - сегмент q22.1).
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ectrodactyly

См. также в других словарях:

  • Балаган, или Конец одиночеству! — Жанр: научная фантастика, мистика Автор: Курт Воннегут Серия: Классическая и современная проза Издательство: АСТ ISBN …   Википедия

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • Отряд Сенокосцы (Opiliones или Phalangida) —          Сенокосцы на первый взгляд напоминают длинноногих пауков, и в научной литературе их иногда называют ложнопауками. В действительности родство этих отрядов ограничивается лишь принадлежностью их обоих к арахнидам. Отличить сенокосца от… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи —         Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… …   Жизнь животных

  • Семейство Крупные человекообразные обезьяны, или Понгиды (Pongidae) —          Род орангутанов (Pongo), как и гиббонов, азиатская форма антропоидов. К нему относится один вид обыкновенный орангутан (Pongo pygmaeus) с 2 локальными подвидами: орангутан с острова Калимантан (P. p. pygmaeus) и орангутан с острова… …   Биологическая энциклопедия

  • Подотряд Бесплавниковые или Настоящие, осьминоги(Apteroti или lncirrata) —          Этот подотряд составляют обычные прибрежные осьминоги, которых объединяют, кроме сходного образа жизни, еще и некоторые общие им всем анатомические черты: у них нет плавников и присоски всегда без усиков (у осьминогов следующего отряда… …   Биологическая энциклопедия

  • РАБОТА В РУКАХ — (проф.), способ обучения и тренировки л. без всадника. При этом обучающий стоит или идет рядом с л., управляя ею трензельным и мундштучным поводьями и хлыстом, к рый заменяет действие шенкеля. Благодаря Р. в р. молодую л. знакомят с действием… …   Справочник по коневодству

  • ВЕНЕРИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ — или болезни, передающиеся половым путем, группа заразных заболеваний, приобретаемых главным образом при половом контакте с инфицированным партнером. Сначала к венерическим относили пять заболеваний: гонорею, сифилис, мягкий шанкр, паховый… …   Энциклопедия Кольера

  • Нексавар — Действующее вещество ›› Сорафениб* (Sorafenib*) Латинское название Nexavar АТХ: ›› L01XE05 Сорафениб Фармакологическая группа: Другие противоопухолевые средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› C64 Злокачественное новообразование почки,… …   Словарь медицинских препаратов

  • ПОЛИДАКТИЛИЯ — излишек пальцев на руках или ногах человека или на лапах животных. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. полидактилия ((гр. polydaktytos многопалый) многопалость полное или частичное развитие… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПОЛИДАКТИЛИЯ — ПОЛИДАКТИЛИЯ, многопалость, полное или частичное развитие добавочных пальцев, являющееся у человека не очень редким уродст* вом (Broman), но точных статистических данных о распространении его не имеется. Встречается П. приблизительно одинаково… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»